От месец октомври на 2019 година книгата "Бай Ганьо" (по Алеко Константинов) се предлага в пълен превод на гръцки език в книжарниците на южната ни съседка и Кипър. Издателството е "Одос Панос". Интересното в случая е, че корицата не е илюстрирана с типичния образ на българския нагаждач, келепирджия, предател и използвач, познат като лирическия герой Бай Ганьо, а с колаж на българския премиер Бойко Борисов (автор е Иво Ангелов - Свободен човек) на фона на сградата на Народното събрание. Всички, които познават дипломатическите похвати и умения, и цветущ език на премиера Борисов, биха си помислили, че грешката на гръцкото издателство е вярна.

Образът на генерал-лейтенант Бойко Методиев Борисов грее от рафтове и витрини на книжарници в цяла Гърция, а също и в Кипър. Но съвсем не, защото съседите ни са издали книга от него - нито пък книга за него. Става дума за класическо произведение на българската литература, пише "Сега".

Анотацията на издателството „Одос Панос” също е любопитна:

„Бай Ганьо (Барба Ганьос) илюстрира истинската историческа трагикомедия на времето (1880 г.), която възниква от бързото движение на социалните слоеве на новоосвободената страна и силното желание „да настигнем другите“. Традиционното и новото, патриархалното и модерното, съществуват едновременно и честите им конфликти водят до комични изненади, недоразумения и грешки”. 

Благодарим на издателството, че въпреки снимката и думата „съвременен” в подзаглавието, в анотацията е уточнило времето - 1880-те. Иначе човек би могъл да се обърка, че става дума за наши дни. 

 Костас Барбутис, преводачът на „Бай Ганьо”, е учил в България през 70—те години, съставител е на антологии на българската поезия, самият той пише поезия и проза и трудно може да бъде подозиран в съпричастие към странната подмяна.

Най-вероятна версия е, че в нежеланието си да плаща авторски права за корицата, сравнително малкото издателство е решило да потърси подходящо изображение в интернет. И така е попаднало на колажа на Иво Ангелов от 2013 г., който е доста популярен в социалните мрежи.

Предстои да видим  официалната реакция на българските власти, отговорът на гръцките и обяснението на издателството. 
 

 

Оставете коментар

Plain text

  • Не са разрешени HTML тагове.
  • Адресите на уеб-страници и имейл адресите автоматично се конвертират в хипервръзки.
  • Линиите и параграфите се прекъсват автоматично.